No se encontró una traducción exacta para علم الأخلاقيات

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe علم الأخلاقيات

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • En outre, les aspects scientifiques, moraux, éthiques et juridiques du problème doivent être pris en considération.
    وطالب بدراسة الجوانب العلمية والأخلاقية والمعنوية والقانونية لهذه المشكلة.
  • Je crois en la science si elle respecte des limites éthiques.
    وإنني أؤمن بأن للعلم حدودا أخلاقية.
  • Droits de l'homme et bioéthique
    حقوق الإنسان وأخلاقيات علم الأحياء
  • M. Lobach (Fédération de Russie) (parle en russe) : La question du clonage recouvre des questions scientifiques et éthiques complexes.
    السيد لوباتش (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن موضوع الاستنساخ ينطوي على مسائل علمية وأخلاقية معقدة.
  • Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
    وسيتناول البروفسور برونتيس، الباحث الشهير والمدافع عن قواعد السلوك في العلوم الإحيائية، الجوانب العلمية والأخلاقية لهذه المسألة في المداخلة التالية.
  • Rappelez-vous, mes frères, aucun homme qui continue de participer au confort matériel, et au bien-être intellectuel et moral de sa communauté ne partira sans avoir reçu une juste récompense.
    لايوجد شخص يستمر في الحصول على العلم والأخلاق في المكان الذي يعيش فيه ويترك بلا أيّ مكافأة ..
  • Le Gouvernement brésilien a organisé des réunions scientifiques, éthiques et juridiques de haut niveau pour examiner le cadre réglementaire en ce qui concerne les manipulations génétiques et le Congrès est en train d'examiner un projet de loi fédérale sur le sujet.
    وقال إن حكومته كانت تنسق الاجتماعات الرفيعة المستوى العلمية والأخلاقية والقانونية لمناقشة الإطار الرقابي بشأن الاستغلال الجيني وكان الكونغرس يناقش إصدار مشروع قانون اتحادي بشأن المسألة.
  • Toute la question doit être abordée de manière calme et rationnelle et être dûment examinée sous ses aspects scientifiques, moraux, éthiques, politiques et juridiques.
    فالمسألة برمتها، كما قال، تحتاج إلي معالجتها بطريقة هادئة وعاقلة مع إعطاء كل الاعتبار الواجب للجوانب العلمية، والأخلاقية، والمعنوية، والسياسية، والقانونية.
  • M. Thiam (Sénégal) dit qu'il n'y a pas lieu de choisir entre la science et l'éthique mais que le progrès scientifique doit s'accompagner du souci légitime de préserver la dignité humaine.
    السيد ثيام (السنغال): قال إنه إذا لم تكن هناك حاجة إلي الخيار بين العلم والأخلاق، فإن الاهتمام المشروع بكرامة الإنسان ينبغي أن يكون مرافقاً للتقدم العلمي.
  • Mme Joanna Bourke-Martignoni, représentante de l'Institut interdisciplinaire d'éthique et des droits de l'homme de l'Université de Fribourg (Suisse), a fait un exposé sur les dimensions culturelles des droits des femmes.
    وقدمت السيدة جوانا بورك - مارتينيوني، من معهد علم الأخلاق وحقوق الإنسان المتعدد التخصصات التابع لجامعة فريبورغ في سويسرا، عرضاً تناول الأبعاد الثقافية لحقوق المرأة.